index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 53

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 53 (TX 17.02.2014, TRde 20.12.2011)



§ 17'
142 -- [Der Sonnengott des Himmels, die Sonnengöttin von Arinna, ]
143 -- [der Wettergott des Landes] Ḫatti, [der Stier Šerri, der Stier Ḫurri, der Berg Nanni, der Berg Ḫ]azzi, [der Wettergott des Marktes, der Wettergott des Feldlagers, der Wettergott von Ḫala]p, [der Wettergott von Zippal]and[a, der Wettergott von Neri]k, [der Wettergott von Liḫz]ina, der Wettergott [der Ruinen, der Wettergott von Ḫišš]ašḫapa, [der Wettergott von Ša]ḫpina, der Wettergott von Š[apinuwa], [der Wettergott von Pitt]ejarik, der Wettergott von Š[amuḫa], [der Wettergott von Ḫu]rma, der Wettergott von Šarišš[a, (der Wettergott von ON)], [der Wettergott der Hi]lfe, der Wettergott von Uda, der [Wetter]gott [von Kizzuwa]tna, [der Wettergott vo]n Išḫupitta, der Wettergott von Nuḫaš[še . . .],
Ergänzt nach den Ergebnissen von #tmpltx#Kestemont 1976#tmplty#, 147-177.
Ergänzung unsicher.
S. KUB 5, S. 49b.
S. KUB 5, S. 49b.
So nach Koll. am Photo sowie KUB 5, S. 49b; Del Monte 1986, 152 liest [DIM re-e]ṣ-ṣú!-ti.

Editio ultima: Textus 17.02.2014; Traductionis 20.12.2011